본문 바로가기
♪ 가사 번역_Bonobos/♪ ⑥ HYPER FOLK

Bonobos(ボノボ) - いずれの花嫁

by 춤추는귤 2014. 6. 27.

いずれの花嫁

어느 신부

歌:bonobos

作詞:蔡忠浩

作曲:蔡忠浩



野ばらの咲いた岸辺を, いずれの花嫁と歩く姿
들장미가 핀 물가를 어느 신부와 걷는 모습
その影を宇宙のしくみへと絡めとるような、夕暮れの瞬き
그 그림자를 우주의 구조와 얽은것 같은 석양의 반짝임


幾通りもの空へ伸びる梢と偶然に遠い星々の光
여러가지의 하늘이 펼쳐진 끝과 우연히 먼 별들의 빛
この街を宇宙のしくみへ絡めとる夜の訪れ、吹くのは春風
이 거리를 우주의 구조에 얽어맨 밤의 방문, 부는 것은 봄바람


夕暮れてゆく川の傍らで、払いのけたのは羽虫だろうか
저녁 해가 저물어 가는 강가에서, 쫓아 버린 것은 날벌레일까
恐ろしすぎる予感ではないと、あるいは
지나치게 무서운 예감이 아니면, 혹은


ゆけ、乙女よ! と、街に灯がともる偶然の瞬間
가봐 아가씨! 하고, 거리에 등이 켜지는 우연한 순간 
「さあ帰ろう」と呼ぶ声にこだましている欄干
[자 돌아가자] 라고 하는 목소리가 메아리치는 난간
対岸からかすかに届くダンスミュージック
건너편 강가에서 희미하게 전해지는 댄스 뮤직 
この街を去ろうとする春を吹く風
이 거리를 떠나려고 하는 봄을 부는 바람 


野ばらの咲いた岸辺を, いずれの花嫁が歩いてゆく
들장미가 핀 물가를, 어느 신부와 걷는 모습
おかっぱおでこは世界の最先端、
단발머리 이마는 세계의 최첨단,
それをそっと撫ぜに夏はくるだろう
그것을 살짝 어루만짐에 여름은 오겠지 
ゆく乙女のおろしたての夏服に、
떠나는 처녀의 갓 입기 시작한 여름옷에,
最後の魔法で降るお天気雨
마지막 마법으로 내리는 날씨, 비
あなたを宇宙のしくみへと
당신의 우주의 구조로


ゆけ、乙女よ! と、街に灯がともる偶然の瞬間
가봐, 아가씨! 하고, 거리에 등이 켜지는 우연한 순간 
「さあ帰ろう」と呼ぶ声にこだましている欄干
[자 돌아가자] 라고 하는 목소리가 메아리치는 난간
対岸から確かに届いているリディム
강 건너에서 확실히 와있는 리듬
かすかな祈りにも似た言葉のあや
미미한 기도에도 비슷한 말의 짜임새


ゆけ、乙女よ!
가봐, 아가씨! 
おろしたての夏服を光らせて
갓 입기 시작한 여름옷을 빛내고
ふくらみやへこみに承ける陽を慶べ 
풍만함과 날씬함을 이어받은 모습을 기뻐해 
乙女よ、
아가씨 
暮れてゆくわたしとは違うあなたを包んでいるのは、まだ春風
저물어가는 나와는 다른 너를 감싸고 있는 것은, 아직 봄바람
あなたを包んでるのは、まだ春風
너를 감싸는 것은, 아직 봄바람





스스로 궁금증을 해소하기 위해 기초 일본어 수준에서 해석한 것입니다.

주관적이고 정확하지 않습니다. 틀린부분은 알려주시면 정말정말 감사하겠습니다.


HYPER FOLK (2014.3.5)

01. グッドモーニング・マイ・ユニコーン
02. lyrical ground
03. Ghost
04. Swansong
05. 前夜
06. 三月のプリズム
07. 春のもえがら
08. virgo steps
09. いずれの花嫁
10. うつくしいなまえ
11. ぱらいぞ
12. 末裔のバラッド
13. 野うさぎと銀むくの渚のテーマ
14. 末裔




댓글