マクベス
마크베스
맥베스
残念だけど さよならさ マクベス
잔넨다케도 사요나라사 마크베스
ぼくもうすごく眠くなっちゃった
보쿠 모우 스고쿠 네무쿠 낫짯따
아쉽지만 작별이야 맥베스
나 이제 너무 졸리게 되어 버렸어
ここから先は 別の世界だね マクベス
코코까라 사키와 베쯔노 세카이다네 마크베스
여기서 부터는 다른 세상이야 맥베스
明日にはもう はなればなれだ
아스니와 모우 하나레바나레다
내일부터는 이제 따로따로 떨어지네.
銀色の灯が 遠のいてく スピード あがる
긴이로노 히가 토오노이테쿠 스피-도 아가루
은색 불빛이 멀어지는 속도를 높여
音をたてているのは 雪融けのヒーター
오토오 타테테이루노와 유키도케노 히-타-
소리를 내는 것은 눈을 녹이는 히터
微熱のこどもたち ひとり寝にみた夢
비네쯔노 코도모타치 히토리네니 미따 유메
미열의 아이들
홀로 든 잠에 꾼 꿈
日々に生きるすべてが
히비니 이키루 스베떼가
ぼくよりうまくターンする
보쿠요리 우마쿠 타-ㄴ스루
나날이 살아가는 모든 것이
나보다 잘 돌아가고 있어
紅色の額 汗ばんでるね マクベス
베니이로노히타이 아세반데루네 마크베스
붉은 빛 이마, 땀을 흘리고 있네 맥베스
夜が明けるまで ダンスしたいから
요루가 아케루마데 단스시따이까라
밤이 새도록 춤을 추고 싶으니까
血のついた手で ラクガキしよう マクベス
찌노쯔이따테데 라쿠가키시요우 마크베스
피 묻은 손으로 낙서할까 맥베스
息が白いから 煙草みたいだ
이키가시로이까라 타바코미따이다
숨이 하얘서 담배처럼 보여
銀色の灯が 遠のいてく スピード あがる
긴이로노 히가 토오노이테쿠 스피-도 아가루
은색 불빛이 멀어지는 속도를 높여
音をたてているのは 雪融けのヒーター
오토오 타테테이루노와 유키도케노 히-타-
소리를 내는 것은 눈을 녹이는 히터
微熱のこどもたち ひとり寝にみた夢
비네쯔노 코도모타치 히토리네니 미따 유메
미열의 아이들
홀로 든 잠에 꾼 꿈
日々に生きるすべてが
히비니 이키루 스베떼가
ぼくよりうまくターンする
보쿠요리 우마쿠 타-ㄴ스루
나날이 살아가는 모든 것이
나보다 잘 돌아가고 있어
ああ、マクベス
아아,마크베스
아아, 맥베스
스스로 궁금증을 해소하기 위해 해석한 것입니다.
틀린부분은 알려주시면 감사하겠습니다.
'♪ 가사 번역_노래 > ♪ 가사 번역_cero' 카테고리의 다른 글
cero - ship scrapper (0) | 2015.12.13 |
---|---|
cero - 大停電の夜に (1) | 2015.12.13 |
cero - わたしのすがた (0) | 2015.05.31 |
댓글