본문 바로가기

♪ 가사 번역_Bonobos/♪ ⑦ 23区10

Bonobos(ボノボ) - Cruisin' Cruisin' Cruisin' Cruisin' 歌 : bonobos作詞 : 蔡忠浩作曲 : 蔡忠浩 Cruising Cruising, Baby. I'm watching over you. 蜜色の肌 ねがえりうつ神様미쯔이로노 하다 네가에리우쯔 카미사마꿀색의 피부 잠에 뒤척이는 하느님 Cruising through the night time. I'm watching over you. この夜、あるいは魔法코노요루, 아루이와 마호오 이 밤, 어쩌면 마법 いつだって愛は可能 이쯔닷떼 아이와 카노우언제라도 사랑은 가능 柔らかな熱を放つ足の裏から 夏草の香り 야와라까나 네쯔오 하나쯔 아시노 우라까라 나쯔쿠사노 카오리부드러운 열을 내는 발바닥에선 여름 풀의 향기踊り歌い遊べ 毎日の発光体 오도리 우따이 아소베 마이니찌노 핫코우타이춤추고 노래하고 놀아.. 2016. 9. 19.
Bonobos(ボノボ) - 葡萄の森 葡萄の森부도오노 모리포도의 숲 歌 : bonobos作詞 : 蔡忠浩作曲 : 蔡忠浩 葡葡萄の色に戦場もたそがれ 부도우노 이로니 센죠우모 타소가레포도 색으로 전장도 황혼ソルジャーも死人も元いた場所へ소르쟈-모 시비토모 모토이타 바쇼에 군인도 죽은자도 원래 있었던 곳으로タ暮れの中を突っこんでくあの娘 유구레노 나카오 츳콘데쿠 아노 코해질녘 속을 깊게 파고 들어간 저 아이는異国の歌を歌いながら이고쿠노 우따오 우따이 나가라이국의 노래를 부르면서ラララ라라라라라라 衛荷の色にこの国ももたそがれ 부도우노 이로니 코노쿠니모 타소가레포도 색으로 이 나라도 황혼エイリアンも聖者も手をつないで帰るよ에이리안모 세이자모 테오 쯔나이데 카에루요에일리언도 성자도 손을 잡고 돌아가 タ暮れの中を突っこんでくあの娘 유구레노 나카오 츳콘데쿠 아노 코해질녘 속을.. 2016. 9. 19.
Bonobos(ボノボ) - 東京気象組曲 東京気象組曲토오쿄오 키쇼오쿠 미쿄쿠도쿄 기상 조곡(모음곡) 歌 : bonobos作詞 : 蔡忠浩作曲 : 蔡忠浩 空前のプリマヴェーラ! 쿠우젠노 프리마베-라! 전에 없던 프리마베라! 虫や鳥、獣らの心臓が一斉に動きだす 무시야 토리, 케모노라노 신죠우가 잇세이니 우고키다스 벌레와 새들, 짐승들의 심장이 일제히 움직이기 시작하는 春の号令 하루노 고우레이 봄의 구령 オルガンジーの衣擦れ 오르간지-노 키누즈레 오르간 음악이 옷을 스치고 長雨を眠る幸福な滲み 나가아메오 네무루 코우후쿠나 니지미 장마에 잠든 행복한 스며듦 たぶんここはすでに桃源郷 타분 코코와 스데니 토우겐쿄우 아마 이 곳은 이미 도원향 ライチーが香る夏天の市場は賑わい 라이치-가 카오루 나쯔텐노 이찌바와 니기와이 리치가 향기를 풍기는 여름하늘의 시장은 번화하고 巡礼.. 2016. 9. 19.
Bonobos(ボノボ) - うつくしいひとたち うつくしいひとたち우쯔쿠시이 히토타치아름다운 사람들 歌 : bonobos作詞 : 蔡忠浩作曲 : 蔡忠浩 空と鮮やかな色彩 イカレた太陽の香り소라또 아자야카나 시키사이 이카레따 타이요노 카오리하늘의 선명한 색채 빠져드는 태양의 향기ぼくらの夏の終わりに吹く風はまるで合図보쿠라노 나쯔노 오와리니 후쿠카제와 마루데 아이즈 우리들의 여름의 끝에 부는 바람은 마치 신호 같아 欠けた和音の響き つまり 手放すことなどひとつも怖くない 카케따 와온노 히비키 쯔마리 테바나스 코토나도 히토쯔모 코와쿠나이결국 빠져버린 화음의 울림, 떨어져 버리는 일 같은거 하나도 두렵지 않아物語は枝を分つ 美しい影を落として모노가타리와 에다오 와카츠 우쯔쿠시이 카게오 오토시테이야기는 가지를 나누어 아름다운 그림자를 드리우고 この星のどこかでときおり 叶えられている.. 2015. 8. 8.