본문 바로가기
♪ 가사 번역_Bonobos/♪ ⑦ 23区

Bonobos(ボノボ) - グッドナイト

by 춤추는귤 2016. 9. 19.
グッドナイト
굿나이트
굿나이트

歌 : bonobos
作詞 : 蔡忠浩
作曲 : 蔡忠浩


神話の降る夜をゆく後ろ姿 

신와노 후루 요루오 유쿠 우시로 스가타 

신화가 내리는 밤을 가는 뒷모습 

彼女の独特な歩き方で

카노죠노 도크토쿠나 아루키 카타데

그녀의 독특한 걸음걸이로 

この世界の余白を満たしている

코노 세카이노 요하크오 미타시테이루

이 세계의 여백을 채우고 있다 


寒い夜は抱き合って眠ろうね ゴリラの夢

사무이 요루와 다키앗떼  네무로우네 

고리라노 유메

추운 밤에는 껴안고 잠들겠지

고릴라의 꿈 

おかしさもさみしさも 

오카시사모 사미시사모 

なにもかもが睦いばかり

나니모카모가 무츠이 바카리

우스운 것도 쓸쓸한 것도 

무엇이든지간에 화목할 뿐 


時はゆく いま、いちょう並木も鮮やか

토키와 유쿠 이마, 이쵸우나미키모 아자야카

시간은 가고 지금 은행나무 가로수도 생생하게 


毎日光ってね 小さな人

마이니찌 히캇테네 치이사나 히토

매일 빛나고 있네 작은 사람 

グッドナイト 僕の神さま 大好き

굿나잇 보쿠노 카미사마 다이스키 

굿나잇 나의 하느님 사랑해 

グッドナイト

굿나잇

굿나잇 


いのちはなぜ あたたかい

이노찌와 나제 아따따까이

생명은 왜 따뜻할까 

これっきりの今を生きる愛の火か

코렛키리노 이마오 이키루 아이노 히까

이것 만이 지금을 사는 사랑의 빛일까 


惑星探査機は 

와쿠세이 탄사키와

행성 탐사기는 

今夜遅くにスウィングバイして

콘야 오소쿠니 스윙그바이시테

오늘밤 늦게 swing-by 하여

遥か銀河を目指すという

하루카 긴가오 메자스토이우 

아득한 은하를 향한다고 해 


永遠を知るのだ 愛しい人よ

에이엔오 시루노다 이토시이히토요

영원을 알거야 사랑스러운 사람이여 

死ぬまで生きるのだ グッドナイト

시누마데 이키루노다 굿나잇

죽을 때까지 사는 것이다 굿나잇




스스로 궁금증을 해소하기 위해 해석한 것입니다. 틀린부분은 알려주시면 감사하겠습니다.




댓글