본문 바로가기
♪ 가사 번역_노래/♪ 가사 번역_cero

cero - さん!

by 춤추는귤 2015. 5. 31.
さん!
산 !
삼 !

歌 : cero
作詞 : 高城
作曲 : 高城


あー私の青空を目に見えない戦闘機が
아- 와타시노 아오조라오 메니 미에나이 센토우키가
아- 나의 푸른하늘을 눈에 보이지 않는 전투기가
汚して消えた不可思議な朝だ
요고시테 키에따 후카시기나 아사다 
더럽히고 사라진 불가사의한 아침이야

一人残らず宇宙にさらされる日まで
히토리 노코라즈 우츄우니 사라사레루 히마데
한 사람도 남김없이 우주에 있게 되는 날까지 
かなしみは消えない
카나시미와 키에나이
슬픔은 사라지지 않아

さよなら 歌う鳥 
사요나라 우타우 토리
안녕 노래하는 새야
いつでも 戻っておいで
이쯔데모 모돗테오이데
언제든지 돌아오너라 
魂 散り散りに
타마시이 치리지리니
영혼이 뿔뿔이 
ふたたび 手をとる日まで
후타타비 테오토루 히마데 
다시 손잡는 날까지 

あの娘は毛布に そして東京は荒野に
아노코와 모우후니 소시테 도쿄와 아레노니 
저 아이는 모포(담요)에 그리고 도쿄는 황야에

1.2.3 1.2.3 夢の中に 
이찌.니.산.이찌.니.산 유메노 나카니
1,2,3,1,2,3 꿈 속에서
せまる せまる 怪物たち
세마루 세마루 카이부쯔타찌
다가오는 다가오는 괴물들 
はねている はねている リズムだけが 
하네테이루 하네테이루 리즈무다케가
튀어오르는 튀어오르는 리듬만이
こえていく こえていく この街すら 
코에떼이쿠 코에떼이쿠 코노마찌스라
넘어가는 넘어가는 이 거리까지도

楽しみにしてる きみのうたを ものみなこぞりて
타노시미니시테루 키미노우따오 모노미나코조리테
기대하고 있어 너의 노래를 모두 함께

さよなら 歌う鳥 
사요나라 우타우 토리
안녕 노래하는 새야
いつでも 戻っておいで
이쯔데모 모돗테오이데
언제든지 돌아오너라 
魂 散り散りに
타마시이 치리지리니
영혼이 뿔뿔이 
ふたたび 手をとる日まで
후타타비 테오토루 히마데 
다시 손잡는 날까지 



스스로 궁금증을 해소하기 위해 해석한 것입니다.

주관적이고 정확하지 않습니다. 틀린부분은 알려주시면 감사하겠습니다.




'♪ 가사 번역_노래 > ♪ 가사 번역_cero' 카테고리의 다른 글

cero - わたしのすがた  (0) 2015.05.31
cero - roof  (0) 2015.05.31
cero - contemporary tokyo cruise  (0) 2015.05.30

댓글