Wilder than southern island, city lights, city nights
Upside down, old bed town, swingin' swingin' Have you seen it!?
Wilder than southern island, city lights, city nights
Upside down、old bed town, sail away. sail away
幽霊船に揺り揺られ揺られ
유루레이센니 유리 유라레 유라레
유령선에 흔들 흔들려 흔들려
辿り着く波止場は どこでも
타도리쯔쿠 하토바와 도코마데모
겨우 다다른 부둣가는 어디에서든
ララバイ 奇妙な歌声に誘われ
라라바이 키묘우나 우타고에니 사소와레
자장가 기묘한 노랫소리에 홀려서
暗礁のなかへ
안쇼노 나카에
암초 속으로
Wilder than southern island, city lights, city nights
Upside down, old bed town, swingin' swingin' Have you seen it!?
Wilder than southern island, city lights, city nights
Upside down、old bed town, sail away. sail away
水平線が目の前に迫る
스이헤이센가 메노마에니 세마루
수평선이 눈 앞에 다가와
景色は変わっていく
케시키와 카왓떼 이쿠
경치는 바뀌고 있고
サーチライト照らしだす闇には
사-치라이토 테라시다스 야미니와
서치라이트가 비추어 낸 어둠에는
あるはずない東京の摩天楼
아루하즈나이 도쿄노 마텐로우
있을리 없는 도쿄의 마천루
いかないで光よ わたしたちは ここにいます
이카나이데 히카리요 와타시타찌와 코코니 이마스
가지말아요 빛이여 우리들은 여기에 있어요
巻き戻しして
마키모도시시테
되감기 해서
(う み な り か き け す)
(우미나리 카키케스)
해명(태풍이나 해일의 전조)을 감쪽같이 없애
いかないでいかないで
이카나이데 이카나이데
가지마 가지마
わたしは
와타시와
나는
ここにここにいるのに
코코니 코코니 이루노니
여기에 여기에 있는걸
(う み な り か き け す)
(우미나리 카키케스)
해명을 감쪽같이 없애
いかないで光よ... いかないで光よ...
이카나이데 히카리요... 이카나이데 히카리요...
가지말아요 빛이여... 가지말아요 빛이여...
- 스스로 궁금증을 해소하기 위해 해석한 것입니다.
주관적이고 정확하지 않습니다. 틀린부분은 알려주시면 감사하겠습니다.
'♪ 가사 번역_노래 > ♪ 가사 번역_cero' 카테고리의 다른 글
cero - roof (0) | 2015.05.31 |
---|---|
cero - スマイル (0) | 2015.05.30 |
cero - 船上バーティー (0) | 2015.05.29 |
댓글