본문 바로가기
♪ 가사 번역_Bonobos/♪ bonobos_etc

Bonobos(ボノボ) - MASSIVE FLOOD

by 춤추는귤 2015. 1. 18.

MASSIVE FLOOD

歌:bonobos

作詞:蔡忠浩 

作曲:佐佐木康之


雨に寄り添う俺のビート
비에 다가가는 나의 비트
「Hello, Hello」
宙で誰かが呼ぶ 夢を見た
공중에서 누군가가 불러 꿈을 꾸었어


水に浮かべた古いボート
물에 띄운 낡은 보트
波浪、波浪 そろそろ俺も行かなくちゃ
파도, 파도 슬슬 나도 가지 않으면
around, around, around...


星にこぼれた 石を食って
별이 흘린 돌을 먹고
I row, I row
月がにじむ蜜を舐めて
달이 스며든 꿀을 핥고
I row, I row
「やぁ、やぁ」と
「야야- 야야-」하고
懐かしい人たちも 訪ねて
그리운 사람들도 찾아가고
I row, I row
夜は波にまかせて眠る 眠る 眠る
밤은 파도에 맡기고 잠들어 잠들어 잠들어


浮かべて 沈めて 空と水の間
띄우고 가라 앉는 하늘과 물의 사이
呼ぶ声が聞こえた
부르는 소리가 들렸어


やけに騒ぐ俺のビート
매우 소란스러운 나의 비트
「Hello, Hello」
宙で誰かが呼ぶ
공중에서 누군가가 불러
あぁ、そうか あぁ、そうか
아아, 그래 아아- 그런가
君の声 君の胸 君のにおい
너의 목소리 너의 마음 너의 냄새
あぁ、そうか あぁ、そうか
아아, 그래 아아- 그런가
I know I know I know I know...






스스로 궁금증을 해소하기 위해 기초 일본어 수준에서 해석한 것입니다.

주관적이고 정확하지 않습니다. 틀린부분은 알려주시면 감사하겠습니다.



댓글