あ、
아,
歌:bonobos
作詞:蔡忠浩
作曲:蔡忠浩
心の皺を伸ばしながら
마음의 주름을 펴면서
なんとなく乾いた喉には水でもくださいな
왠지 모르게 마른 목에도 물이라도 주세요
このままずっとずっとなにもかもうまく言えずに
이대로 계속 계속 아무것도 잘 말하지 못하고
忘れっちゃうのは悲しすぎるんです
잊어버리는 것은 너무 슬픈걸요
あぁ、言葉はときどき 馴染まないシャツみたいに
아, 말은 때때로 친숙치 않은 셔츠처럼
とってもねぇ 恥ずかしくて 厄介なんよね
정말이지 부끄럽고 귀찮은거겠지
君に伝えなきゃいけないと
うなされるくらいあんだよ
너에게 전달되지 않으면 안되는 것이
시달릴 정도로 있다구
いつも伝えなきゃいけないのに 泣きたい気持ちになんだよ
항상 전달하지 않으면 안되는건데
울고 싶은 기분이 된다구
君に伝えたいこの気持ち
少し大きめの あ、
너에게 전하고 싶은 이 기분
조금 커다란 아,
はやくぼくの胸をつきやぶれ
빨리 나의 마음을 들여다 봐
言ってることのほとんどは
冗談みたいなもんです
말하는 것은 대부분
농담 같은 겁니다
残りのちょっともあんまりよろしくないよ
나머지는 조금도 그다지 좋지 않아요
とってもさみしいことだけど
정말로 외로운 일이지만
大切なことホントは いつでもちゃんとわかってるのに
소중한 것 사실은 언제나 잘 알고 있는건데
でもいつでも一人で
こねくりまわして駄目にしてしまうよ
하지만 언제나 혼자서 만지작거리며 돌리다 망쳐버릴거야
あぁ、見えないものに頼ってばかりいる
아, 보이지 않은 것에 의존하고 있어
幸せのかたちなんてどうでもいいのにね
행복한 모습 같은건 아무래도 좋겠어
君に伝えなきゃいけないこと
うなされるくらいあんだよ
너에게 전달되지 못하면 안되는 것들
시달릴 정도로 있다구
いつも伝えなきゃいけないのに
泣きたい気持ちになんだよ
언제나 전달되지 않으면 안되는 것들에
울고 싶은 기분 기분이 된다구
種をまかなくちゃ
씨를 뿌리지 않으면
水も引かなくちゃ
물도 끌어오지 않으면
もぎとれるくらいになったら
딸 수 있는 정도가 된다면
いつか伝えたいこの気持ち
언젠가 전하고 싶은 이 마음
少し大きめの あ、
조금 커다란 아,
どうかあなたの胸に突き刺され
언젠간 너의 마음에 박히길 바래
少し大きめの あ、
조금 커다란 아,
스스로 궁금증을 해소하기 위해 기초 일본어 수준에서 해석한 것입니다.
주관적이고 정확하지 않습니다. 틀린부분은 알려주시면 정말정말 감사하겠습니다.
あ、うん(2006.05.24)
01.あ、
02.あまい夕暮れ
03.on and on
04.この星につっぷしながら
05.Sunshine In The New Life
06.光のブルース
07.Beautiful
08.よあけまえ
'♪ 가사 번역_Bonobos > ♪ ③ あ,うん' 카테고리의 다른 글
Bonobos(ボノボ) - この星につっぷしながら (0) | 2014.08.07 |
---|---|
Bonobos(ボノボ) - 光のブルース (0) | 2014.07.05 |
Bonobos(ボノボ) - Beautiful (0) | 2014.06.30 |
댓글