東京暮らし
도쿄생활
歌:bonobos
作詞:辻 凡人 , 蔡忠浩
作曲:辻 凡人
春が来たよ
ぼくの新しい住処にも
봄이 왔어
나의 새로운 집에도
にぎやかな庭に 若草のびてるよ
활기찬 뜰에 새싹이 자랐어
春が来ても
ぼくらはなればなれのまま
봄이 왔어도 우리들 따로 떨어진 채로 아직
いつも元気ですよ、ときどきさみしいけど
언제나 잘 지내죠, 때때로 외롭지만
あなたの暮らしも変わりはないかい?ㅂ
너의 생활에도 변함이 없나?
ヘイ、ベイビー 聞かせてよ 聞かせてよ
헤이, 베이비- 들려줘 들려줘
新しい散歩道を 見つけたこととか
새로운 산책길을 발견한 것이라든지
楽しい話をなんでもいいから
즐거운 이야기 뭐든지 좋으니까
きっと次に会うときには
꼭 다음에 만날때는
凄い笑顔でしゃべりまくってよ
굉장한 웃는 얼굴로 재잘거려줘
春の便りを待つ 老人の午後のような
봄 소식을 기다리는 노인의 오후 같은
穏やかな暮らし あなたがいればねぇ
온화한 삶 당신이 있으면-
遠くはなれても
今もなお真っ直ぐに毎日があるのが
멀리 떨어졌어도
지금도 여전히 곧게 매일이 있는 것이
ヘイ、ベイビー
嬉しいね 嬉しいね 嬉しいね
헤이, 베이비-
기뻐! 기뻐! 기뻐!
窓を大きく開けて 静かに待ってれば
창문을 활짝 열고 조용히 기다리면
星も意外とたくさん見えるよ
별도 의외로 많이 보여
きっと次に会うときには
凄い笑顔見せてあげる
꼭 다음에 만날때는
굉장한 웃는 얼굴을 보여줄게
大きな街で暮らしはじめて
큰 거리에서 지내기 시작하고
楽しいことも死ぬほどあるけど
즐거운 것도 죽을만큼 있지만
あなたと愛しあうことより
너와 사랑하는 것 보다
凄いことをぼくは知らないよ
굉장한 일을 나는 몰라
스스로 궁금증을 해소하기 위해 기초 일본어 수준에서 해석한 것입니다.
주관적이고 정확하지 않습니다. 틀린부분은 알려주시면 감사하겠습니다.
보노보의 드러머인 츠지본도씨의 첫 작사작곡 노래라고 한다.
오사카에서 첫 상경한 옛 보노보를 생각하며...귀여운 노래
'♪ 가사 번역_Bonobos > ♪ bonobos_etc' 카테고리의 다른 글
Bonobos(ボノボ) - スモーク (0) | 2014.10.05 |
---|---|
Bonobos(ボノボ) - 愛してるぜ (0) | 2014.09.28 |
Bonobos(ボノボ) - 運命の人 (0) | 2014.07.26 |
댓글